Актуально и интересно!

Как сказать на украинском »девичник» и »мальчишник»: лучшие соответствия

Молодожены перед женитьбой устраивают вечеринки, чтобы повеселиться с друзьями и близкими. Но большинство украинцев не знают, как правильно назвать это событие и используют русские названия «девичник» и «мальчишник».

Видео дня

В Украине очень распространены русизмы, поэтому мы часто допускаем ошибки в речи. Известный языковед и учитель украинского языка Александр Авраменко объяснил, как правильно называть такие события.

Издавна украинцы называли вечеринку, которую устраивала молодая накануне свадьбы, дівич-вечір. Это слово нужно писать через дефис.

В тот вечер девушка прощалась с девичеством, выполняя разные обряды с подружками.

А «мальчишник» правильно назвать украинским языком – парубоцький вечір или парубоцька вечірка.

Парубком называют юношу или холостого мужчину и отсюда и происходит название вечеринки.

По словам языковеда, «холостяцкая вечеринка» – это неправильный вариант.

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:  ''Крым российский, а АТОшники много о себе возомнили'': тиктокерша из Николаева вызвала скандал резкими заявлениями. Видео

Также Авраменко объяснил, как на украинском будет слово «однофамилец». Большинство сразу думает, что это слово русизм.

Но на самом деле «однофамильца» можно встретить в украинских словарях. Это слово образовано из двух частей: «одно» и «фамилец» (это слово происходит не из русского языка, а из латыни и означает «родина, сім’я»).

Также в украинском языке есть и соответствующее прилагательное «фамильное», что тоже имеет латинское происхождение и означает «родовое», «семейное»: фамильное серебро, фамильный альбом. Но в случае прилагательным лучше все-таки использовать украинский аналог «родинний».

«Фамильный» можно заменить на синоним «тезко». По словам языковеда, тезка – это человек не только с одинаковым именем, но и с одинаковой фамилией.

Ранее OBOZREVATEL публиковал объяснение филолога, как правильно назвать украинским кухонные принадлежности.

Комментарии закрыты.